Мой рыцарь без страха и упрека. Рыцарь без страха и упрёка

525 0

Книжн. Высок. Человек высоких нравственных достоинств, качеств. Было в старину хорошее выражение: «Рыцарь без страха и упрёка». Речь шла о таком благородном воине, который в бою показывал верх мужества и доблести, оставался верен высоким понятиям и воинской чести (Н. Тихонов. Об офицерской чести). - Ты вот стоишь перед старшим поколением этаким рыцарем без страха и упрёка и перчатку ему в лицо бросаешь. Все вы, мол, виноваты! (А. Чаковский. Свет далёкой звезды). - Перевод французского выражения: Le chevalier sans peur et sans reproche. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. - М, 1939. - Т. 3. - С. 1439; Словарь современного русского литературного языка. - М.; Л., 1961. - Т. 12. - С. 1645. Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008


Значения в других словарях

Рыться в грязном белье

кого, чьём. Разг. Презр. Проявлять излишний интерес к теневым сторонам чьей-либо личной, интимной жизни или к неприглядным, скандальным подробностям чьих-либо взаимоотношений, чьей-либо деятельности и т. п. Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

Рыться в памяти

Разг. Стараться вспомнить что-либо, о чём-либо. Носится перед ним какое-то воспоминание, будто тень женщины, которая держала его на коленях. Он роется в памяти и смутно дорывается, что держала его когда-то мать (Гончаров. Обрыв). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

Рыцарь на час

Книжн. Ирон. Человек, живущий благородными порывами, но не способный к серьёзной длительной деятельности, к борьбе. Коноваловы способны восхищаться героизмом, но сами они - не герои и лишь в редких случаях «рыцари на час» (М. Горький. О пьесах). - От названия стихотворения. НА. Некрасова «Рыцарь на час». Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 20 ...

Рыцарь без страха и упрека

Рыцарь без страха и упрека
С французского: Le Chevalier suns peur et sans reproche.
Звание, которое король Франции Франциск I пожаловал известному французскому рыцарю Пьеру дю Террайлю Баярду (1476-1524), прославившемуся своим подвигами в битвах и победами на турнирах. Помимо этого, король назначил его комаидуюшим ротой своей личной охраны, тем самым приравняв его к принцам крови, а также удостоил чести посвятить в рыцари самого короля, то есть самого Франциска.
Баярд погиб в одном из сражений в Италии. Умирая, он попросил своих товарищей прислонить его к дереву, чтобы он мог умереть так. как всегда хотел - стоя, лицом к врагу.
Звание «рыцарь без страха и упрека» иосил также другой выдающийся полководец Франции -Луи деля Тремун (1460-1525).
Это выражение стало общеупотребительным после того, как получил широкое распространение анонимный французский роман (1527) под названием «Приятнейшая, забавная и отдохновительная история, сочиненная честным слугой о событиях и поступках, успехах и подвигах доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда».

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Рыцарь без страха и упрека" в других словарях:

    Прозвище Боярда (см.), а затем вообще человек благородн. поведения. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …

    Сущ., кол во синонимов: 5 герой (80) идеал (28) смелый (73) … Словарь синонимов

    - (иноск.) честный, великодушный Рыцарский благородный, строго честный, храбрый, твердый в своих убеждениях, отстаивающий все благородное самоотверженный заступник Ср. Он был человеком высоких ума и честности, настоящим рыцарем без страха и без… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Рыцарь безъ страха и упрека (иноск.) честный, великодушный. Рыцарскій благородный, строго честный, храбрый, твердый въ своихъ убѣжденіяхъ, отстаивающій все благородное самоотверженный заступникъ. Ср. Онъ былъ человѣкомъ высокихъ ума и честности,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Рыцаря, м. [от нем. Ritter, букв. всадник]. 1. В феодальной Европе лицо, принадлежавшее к военно–дворянскому сословию (истор.). Маркс в “Хронологических выписках” писал, что Александр Невский, выступив против немецких рыцарей и разбив их на льду… … Толковый словарь Ушакова

    - (нем. Ritter). В средние века, конный латник, витязь высшего сословия: в рыцари посвящали после победы на ноле сражения. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЫЦАРЬ средневековой воин благородного… … Словарь иностранных слов русского языка

    рыцарь - , я, м. ** Рыцарь революции. патет. О Ф.Э.Азержинском, советском государственном и политическом деятеле, председателе ВЧК, наркоме внутренних дел. ◘ Рыцарю революции (Назв. статьи): Почетный караул воинов пограничников встал вчера у… … Толковый словарь языка Совдепии

    Совершенство, верх, образец, мечта, несбыточное желание. См. цель... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. идеал совершенство, верх, образец, мечта, несбыточное желание, цель;… … Словарь синонимов

    Отважный, неустрашимый, развязный, самонадеянный, самоуверенный, решительный, предприимчивый, мужественный, энергичный; смельчак. Рискованный шаг. Героическое средство. И глазом не сморгну (смело). Глядел он смело: казалось черт ему не брат.… … Словарь синонимов

    Богатырь, витязь, полубог; победитель. Герой романа. Герой дня. Героиня (царица) бала. Герой Самарканда. .. Ср … Словарь синонимов

Книги

  • Рыцарь без страха и упрека Художественное своеобразие прозы Владимира Сорокина , Биберган Е.. Будучи одним из наиболее ярких представителей современной культуры, неординарный в своей поэтике писатель-классик XXI века Владимир Сорокин своим творчеством представляет огромный научный…

Итальянские войны, в которых Франция и Испания выясняли, кто из них сильнее, важнее и кому принадлежат богатые итальянские герцогства, была не совсем рыцарской, так как времена были уже другие и бал на пол боя начинали править наемники. Но это не значит, что среди тех и других не было настоящих рыцарей, про которых говорили, что они без страха и упрека. Одним из таких был Пьер Террайль де Баярд, девиз которого звучал так: «Делай, что следует, и будь что будет».

Он вполне заслуженно заслужил свою славу при жизни, как своими бессребреническими поступками, так и военными подвигами. Службу Франции он начал при короле Карле VIII, том самом, который сначала быстро захватил всю Италию, а потом также быстро все потерял, да еще и умер молодым, после того как с разбега разбил голову об дверной косяк. Но то король, а мы сейчас говорим о рыцаре Баярде.

Первая слава пришла к нему после того, как он отличился тем, что отбил у испанского отряда приличную сумму денег. Говорили о 15 тысячах монет. Так вот – деньги в принципе были военной добычей его и приятеля. Но Баярд честно отдал половину сумму приятелю, а свою половину раздал солдатам.

Баярд был очень щепетилен в вопросах чести, что в те времена уже было по большей части принято на словах, а не на деле. В плен к нему попал испанский генерал Алонсо де Сотомайор, близкий родственник крупного военачальника Гонсалво Кордуанского. Поэтому вполне мог рассчитывать на скорый выкуп из плена. Баярд был назначен охранником генерала. Он взял с него слово не пытаться сбежать, после чего разрешил свободно передвигаться в стенах замка. Само собой, Алонсо де Сотомайор, тут же воспользовался таким отличным шансом и, узнав, что поблизости есть испанский отряд, бежал.

Баярд, само собой, отправил всадников в погоню и те благополучно перехватили беглеца. Испанец мог ждать, что теперь его запрут под замок и будут обращаться самым жестким образом. Но этого не случилось, с ним были по-прежнему учтивы. После того, как выкуп доставили, уже свои испанцы начали укорять Сотомайора в вероломстве. Тот ответил, что французский охранник обращался с ним как свинья.

Само собой, мир тогда был небольшим и несмотря на то, что испанцы воевали с французами, они так или иначе общались между собой – война войной, а жизнь жизнью. Поэтому Баярду, разумеется, передали, что о нем говорит испанец. Само собой рыцарь без страха и упрека такого не потерпел и вызвал испанского лгуна на бой, где его и прикончил. Что собственно и считалось тогда доказательством рыцарской чести. Божий Суд, знаете ли.

Всеевропейская слава пришла к Баярду в 1503 году, после событий у реки Гарильяно. Лагеря французов и испанцев располагались на разных берегах этой реки. Стояли они долго и у французов начались проблемы с продовольствием, из-за чего почти всю конницу отправили на фуражировку.

Этим решили воспользоваться испанцы, собравшиеся разгромить французов по частям. Одной из частей плана атаки, был переход конного испанского отряда через узкий мост. Это был обходной удар, который должен был замкнуть французов в кольцо. Но этот испанский отряд заметил Байярд. Он правильно оценил всю опасность испанского маневра и во весь опор бросился на коне к мосту, отправив своего оруженосца за подмогой.

В результате Баярд успел к мосту, а обойти вброд его в этом месте не было никакой возможности – только через мост. Вот тут то и выяснилось, что мост был узким и хотя испанцев было около 200 человек, а Баярд был один – он был серьезной преградой, так как атаковать его испанцы могли максимум по 2 человека. А в таких стычках он был мастер, вед он же был рыцарь и занимался всю жизнь только войной. Конечно, испанцы сменяли на мосту в начавшейся рубке друг друга и, по сути, вопрос стоял только в том, через сколько времени у Баярда кончатся силы.

Но тут случилось еще одно чудо или, если угодно – ошибка испанцев. Они решили выманить упорно удерживающего мост Баярда на берег и отошли. Но тот, само собой, был хоть и рыцарь без страха и упрека, но не совсем дурак и бросать удобную позицию не собирался, а просто воспользовался моментом и немного отдохнул.

А тут подошла помощь. Но теперь возникла другая проблема – помощь тоже не могла вступить в бой, так как для этого Баярду надо было съехать с моста, а на него давили испанцы. Пришлось тому еще и выдавливать испанцев с моста, чтобы французы смогли пробиться на другой берег и начать бой. За эту оборону моста французский король Людовик XII дал ему новый девиз «Один имеет силу войска». И ведь правда, черт побери!

Превратности войны задевали и рыцаря без страха и упрека. Во время осады Теруаны он попал в плен, когда французский отряд обратился в бегство и стоять остался только Баярд и еще несколько человек. В результате он попал в плен к англичанам, но английский король в знак уважения к стойкому рыцарю отпустил его из плена без выкупа. Все-таки, было тогда благородство, хоть оно и не касалось всех.

Потом король Людовик XII умер, а новый король Франциск I настолько уважал Баярда, что попросил того посвятить себя в рыцари перед началом битвы при Мариньяно.

На итальянской земле Баярд и погиб в 1524 году, когда для французов пришло время неудач. Разбитая армия французов отступала, а Баярд командовал арьергардом, прикрывая отход французов. Во время боя он получил пулю из мушкета. Приближалось новое время, в котором рыцарям, способным удержать мост в одиночку уже не будет места.

По легенде перед смертельно раненым Баярдом остановился герцог Бурбон, бывший коннетабль Франции, перешедший на сторону испанцев. Наш рыцарь сказал ему: «Не плачьте обо мне, оплакивайте себя; вы воюете против своего отечества», после чего умер.

Есть и другой рассказ о его смерти. Говорят, что раненый Баярд приказал положить его под деревом лицом к врагам:

Я всегда смотрел им в лицо и, умирая, не желаю показывать спину!..

«Один имеет силу целого войска»

Рыцарь без страха и упрека c французского:Le Chevalier suns peur et sans reproche-
звание, которое король Франции Франциск I пожаловал французскому рыцарю Пьеру дю Террайлю Баярду, прославившемуся своим подвигами в битвах и победами на турнирах. Помимо этого, король назначил его командующим ротой своей личной охраны, тем самым приравняв его к принцам крови, а также удостоил чести посвятить в рыцари самого короля, то есть самого Франциска.

Из Военной энциклопедии 1911-1914 :

Пьеръ де-Терайль БАЯРДЪ, «Рыцарь безъ страха и упрека» - одна изъ популярнѣйшихъ до сихъ поръ и всюду историческихъ фигуръ рыцарской эпохи; его имя стало нарицательнымъ, - синонимомъ чести, безкорыстія и высокой воинской доблести.
Однако, съ современной точки зрѣнія, многое изъ того, чѣмъ восхищались въ Б. его современники, неспособно не только вызвать наши восторги, но встрѣтитъ скорѣе осужденіе. Такъ, признавая имущество врага своей добычей, онъ бралъ его себѣ, хотя и не для того, чтобы копить богатства, а для того, чтобы прожить его вмѣстѣ съ своими товарищами.
Лишенный какихъ бы то ни было качествъ военачальника, онъ - герой только схватокъ, турнировъ и набѣговъ, искатель боевыхъ прикіюченій, неспособный подчинить свою жажду подвиговъ высшимъ и общимъ цѣлямъ войны. Б. род. въ 1476 г. въ Греноблѣ и 10 лѣтъ отъ роду поступилъ къ герц. Савойск. пажомъ, а 18 лѣтъ былъ пажомъ короля Карла VIII.
Съ 1494 г., когда Карлъ VIII отправился въ походъ въ Италію, начинаетъ расти боевая слава Б. Въ сраженіи при Фурнѣ подъ Б. убиты двѣ лошади, но онъ, и пѣшій, врывается въ непріят. ряды, отбиваетъ знамя враговъ и приноситъ его къ ногамъ своего короля. Въ награду за этотъ подвигъ Б. посвящаютъ въ рыцари.

Въ бою при Гарильяно въ 1503 г. онъ съ горстью храбрецовъ занялъ мостъ и нѣсколько часовъ героически его отстаивалъ, задержавъ тѣмъ натискъ исп. войскъ на отступавшую франц. армію. Послѣ сего онъ съ незначительнымъ отрядомъ укрѣпилъ въ окрестностяхъ Венозы нѣсколько замковъ и занялся партизанскою дѣятельностью. Отрѣзанный отъ своей арміи, уже вернувшейся во Францію, Б., однако, не сложилъ оружія и послѣ ряда схватокъ и боевъ "со славою и добычею" прошелъ всю Италію и вернулся въ отечество.
Въ 1507-10 гг. Б. снова участвуетъ въ завоеваніи Италіи и является защитникомъ населенія отъ грабежей франц. солдатъ. Въ 1513 г. счастье измѣнило французамъ. Въ сраженіи при Гвинегато, когда вся франц. армія обратилась въ бѣгство, одинъ Б. не бѣжалъ, а напавъ на одного англ. рыцаря, потребовалъ отъ него сдачи. Растерявшійся рыцарь передалъ Б. свой мечъ, но Б., въ свою очередь, передалъ его обратно англичанину и объявилъ себя его плѣнникомъ. Побѣдители, узнавъ о новомъ благородномъ поступкѣ Б., тотчасъ же отпустили его на свободу безъ всякаго выкупа.


Битва при Мариньяно (13–14 сентября 1515 г.) - ключевое сражение войны Камбрейской лиги за обладание герцогством Миланским. Произошло у города Мариньяно (сейчас - Меленьяно, к юго-востоку от Милана)

Въ 1515 г. Б. участвовалъ въ 2-дневн. сраженіи при Мариньяно и съ самаго его начала до конца съ неослабѣвающей отвагой дрался въ рукопашн. бою. Лошадь Б. была ранена, доспѣхи его всѣ были изрублены ударами непріятельскихъ мечей, но побѣда все же осталась за "рыцаремъ безъ страха и упрека". Въ 1521 г. Б. защищалъ крѣп. Мезьеръ. Въ 1524 г. Миланъ снова былъ занятъ французами, подъ нач. адм. Бониза. Послѣдній, сознавая свою неспособность, передалъ командованіе пришедшими въ безпорядокъ войсками Б. "Для спасенія уже слишкомъ поздно, - сказалъ послѣдній, принимая командованіе, - но за честь и отечество я готовъ пойти навстрѣчу смерти". Онъ, дѣйствительно былъ смертельно раненъ выстрѣломъ изъ аркебуза. Опершись о дерево, онъ гаснущимъ взоромъ смотрѣлъ на проходившія мимо него непріятельскія войска, и когда герц. Карлъ Бурбонъ остановился передъ нимъ и сталъ оплакивать гибель "рыцаря безъ страха и упрека",


Шеффер, Ари - Смерть Гастона де Фуа в битве при Равенне 11 апреля 1512 года

Б. сказалъ ему: "Не плачьте обо мнѣ, оплакивайте себя; вы воюете противъ своего отечества". Послѣ этого, поцѣловавъ крестообразную рукоятку своей шпаги, Б. отошелъ въ вѣчность. Въ Греноблѣ въ церкви св. Андрея ему поставленъ мраморный бюстъ. (M. Moindron, Histoire du gentil seigneur de Baiart).

Но со смертью героя его слава не померкла. Буквально в год гибели Баярда в Лионе вышла книга Симфорьена Шампье "Деяния доблестного рыцаря шевалье Баярда на протяжении всей его жизни", а еще через 2 года оруженосец Баярда, Жак де Май, анонимно выпустил рыцарский роман, посвященный "рыцарю без страха и упрека" - своему многолетнему патрону. Книга эта называлась "Приятнейшая, забавная и отдохновительная история славного благородного сеньора Баярда". Этот роман пользовался огромной популярностью и выдержал несколько переизданий в последующие годы.

Само имя Баярда, как и его прозвище, стали нарицательными. На протяжении долгих веков именно с ним сравнивали самых доблестных вооинов. Так, например, "русским Баярдом" называли французы за личную храбрость и презрение к опасностям генерала Милорадовича во время войны 1812 года... Также имя Баярда стало настоящим брендом - у всех на слуху ставший знаменитым благодаря телевизионной передаче форт Баярд.


форт Баярд


Прижизненных его изображений не сохранилось, но если судить по наиболее старому из его портретов - внешности он был отнюдь не героической, а сложением видимо совершенно не походил на Геркулеса. Просто удивительно - как ему удавалось носить на себе много килограммовые рыцарские доспехи, да еще и доблестно сражаться в них. Однако художники и особенно скульпторы последующих веков постарались придать его образу по-настоящему богатырскую стать. Можно, впрочем, простить им такую вольность - Баярд, как и многие другие герои мировой истории, перестал быть просто человеком, превратившись в символ мужества и героизма. Истинный рыцарь без страха и упрека, последний рыцарь давно ушедшей эпохи. «То было время гигантов».

девиз Пьера Террайля де Баярда: "Делай, что следует, и будь что будет"

Рыцарские доспехи


Доспехи самого Де Баярда хранятся сейчас в музее в Париже.

Выражение пришло к нам из Франции, как перевод - chevalier sans peur et reproche. Король Франции Франциск 1 пожаловал этот титул знаменитому французскому рыцарю Пьеру дю Террайлю Баярду (1476-1524), прославившемуся своим подвигами в битвах и победами на турнирах. Король назначил его также командующим ротой своей личной охраны, приравняв его к принцам крови, а также удостоил чести посвятить в рыцари самого короля, то есть самого Франциска. Баярд погиб в одном из сражений в Италии. Умирая, он попросил своих товарищей прислонить его к дереву, чтобы он мог умереть так, как всегда хотел - стоя, лицом к врагу.

Звание «рыцарь без страха и упрека» носил также другой выдающийся полководец Франции - Луи деля Тремуй (1460-1525).

Выражение стало общеупотребительным после того, как получил широкое распространение анонимный французский роман (1527) под названием «Приятнейшая, забавная и отдохновительная история, сочиненная честным слугой о событиях и поступках, успехах и подвигах доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда».

Примеры

"Понедельник начинается в субботу" (1965 г.), ист. 2 гл. 5: "Через несколько минут мы будем иметь появление среди нас идеального человека - шевалье, значить, сан пёр э сан репрош …"

"Обломов" (1859 г.) - "Захару было за пятьдесят лет. Он был уже не прямой потомок тех русских Калебов, рыцарей лакейской, без страха и упрека , исполненных преданности к господам до самозабвения, которые отличались всеми добродетелями и не имели никаких пороков. Этот рыцарь был и со страхом и с упреком . Он принадлежал двум эпохам, и обе положили на него печать свою. От одной перешла к нему по наследству безграничная преданность к дому Обломовых, а от другой, позднейшей, утонченность и развращение нравов."